[1]陈彩芬.二语语块在大学英语翻译教学中的应用研究[J].东华理工大学学报(社会科学版),2017,36(3):241-245.
点击复制

二语语块在大学英语翻译教学中的应用研究
分享到:

《东华理工大学学报(社会科学版)》[ISSN:1000-9035/CN:22-1262/O4]

卷:
36卷
期数:
2017年第3期
页码:
241-245
栏目:
OA栏目
出版日期:
2017-09-30

文章信息/Info

作者:
陈彩芬
(东华理工大学 外国语学院,江西 南昌 330013)
关键词:
语块翻译大学英语
文献标志码:
A
摘要:
语块能力是二语综合能力的一个重要指标。通过对大学生语块能力和语块学习策略的调查研究,试图找出翻译教学中语块应用的制约因素。大学英语翻译教学对师资提出了更高要求,二语语块在课堂教学的输入方式、课堂教学活动的选择、学习者语言输出形式、语块操练强度、记忆特点及提取特点等因素都会影响学生翻译能力的提高。

相似文献/References:

[1]梅忠波.语篇连贯的认知关联与翻译[J].东华理工大学学报(社会科学版),2012,31(3):247.
[2]赵杭飞,钟守满.语义原词释义对翻译的启示[J].东华理工大学学报(社会科学版),2014,33(1):43.
[3]陈 诚,涂育珍.1983—2013年《水浒传》英译研究综述[J].东华理工大学学报(社会科学版),2014,33(4):341.
[4]杨正军,何娟.中国典籍翻译教学初探[J].东华理工大学学报(社会科学版),2017,36(2):0.

更新日期/Last Update: 2017-09-30